不過這個(gè)小品還未演完,就有網(wǎng)友在微博發(fā)帖稱,該小品與日本U N JA SH (日本的一個(gè)由兒嶋一哉和渡部建兩人組成的搞笑藝人組合)的搞笑短劇《打工面試》“就像一個(gè)模子里印出來的”,因此對(duì)小品創(chuàng)意提出質(zhì)疑。南都記者專門找出日版《打工面試》查看,發(fā)現(xiàn)《超市面試》與這個(gè)短劇確實(shí)有很多雷同的地方。比如,《打工面試》一開始應(yīng)聘者就在辦公室里等待店長,店長接到電話稱小偷就關(guān)在其辦公室里,誤會(huì)由此發(fā)生。在店長盤問應(yīng)聘者的過程中,兩部小品的主線、臺(tái)詞和包袱都有大量的相似。如在日版《打工面試》中,店長的臺(tái)詞“看你的臉就知道你會(huì)干這行!”“干嘛連(履歷表)那種東西都帶來了?!”等都與魏積安的臺(tái)詞驚人相似;而應(yīng)聘者的臺(tái)詞“不管是多貴重的東西,我都能搬很快哦!”和郭冬臨的臺(tái)詞幾乎一致,確實(shí)有抄襲嫌疑。但截至發(fā)稿前,相關(guān)人士還未對(duì)此事作出回應(yīng)。